"Navegas por las costas", "Prøysen på spansk"
Katia Cardenal
Hun har en artistkarriere i Nicaragua og det spansktalende USA bak seg. Nå bor hun i Norge, og det første Katia Cardenal setter seg for å gjøre i sitt nye hjemmeland, er å oversette Prøysen til spansk. Nå foreligger platen "Navegas por las costas", Kirkelig Kulturverksteds første utgivelse i 1999.
Prøysen skriver om temaer som er universelle. Hans lune betrakning om kjærlighetens og enkeltmenneskets kår i et bondesamfunn under urbanisering vinner gjenklang i en alminnelig latinamerikansk hverdag, likegodt som i en skandinavisk, sier Katia Cardenal.
Hun har oversatt "Du skal få en dag i måra" (Ya verás que hay un manana), "Jørgen Hattemaker" (Juan y Salomon), "Sønnavindsvalsen" (Vientos del sur) og et dusin andre Prøysenklassikere og spilt det inn med et orkester ledet av Trio de Janeiro - gitarist Tom S. Lund som også er platens produsent. Neste år kommer 14 forspanskede Prøysen-barnesanger på en oppfølger som allerede er lydfestet.
Kirkelig Kulturverksted har ikke bare eksport i tankene med denne nye satsningen.
Selvsagt er det spennende å se hvilke muligheter Prøysen har på markedene i Spania, Latin- Amerika og det spansktalende USA, sier daglig leder Erik Hillestad, men vi tror også at mange nordmenn vil få sans for Prøysentolkningene til Katia Cardenal.
Tekstene kan vi fra før, og musikken er kraftig revitalisert av et lekent latinkomp. Å studere de spanske tekstene blir for rene spansk-kurset å regne, nærmest som en ekstra bonus, mener han.
Foruten Tom Lund på gitar, medvirker Bugge Wesseltoft på marimba, flygel og trekkspill, Sveinung Hovensjø på bass og Finn Sletten på perkusjon. Utgivelsen er forsynt med samtlige tekster på både norsk og spansk.
Platen ble lansert 26. januar 1999.
Kirkelig Kulturverksted
Kari-Anne Stenberg
tlf.: 22 43 00 60 / 22 43 61 40
[Tilbake til oversikt] |