Samlagsprisen 2008

Juryen for Samlagsprisen har i år valt å gi prisen til ein av våre mest produktive gjendiktarar og omsetjarar, Tove Bakke. Ho får prisen særleg for å ha gitt den chilenske Nobelprisvinnaren Gabriela Mistral norsk språkdrakt.

Juryen, som er forfattar Arnfinn Kolerud, forfattar Marit Kaldhol og forlagsredaktør Finn Totland, legg til at Bakke også får prisen for heile sitt omfattande virke for å spreie verdslitteratur til norske lesarar, og vi nemner m.a. hennar gjendiktingar av Lorca, Piñera og Escobar og omsetjingar frå fransk, både barnebøker og vaksenbøker. Bakke hausta svært fortent mange lovord for den gode omsetjinga av Anna Gavaldas bestseljar, Saman er ein mindre aleine, ei bok som er den desidert mestseljande romanen på nynorsk gjennom tidene, også mykje takka vere eit godt språkarbeid av omsetjaren. Tove Bakke fekk Bastianprisen i 2003 for omsetjinga av Daniel Pennacs Hund! Hund!

Gabriela Mistral (psevdonym for Lucila Godoy, 1889-1957) var den første latinamerikanske forfattaren som mottok Nobelprisen i litteratur (i 1945). Til Alle skulle bli dronning (2007) har Bakke valt ut dikt frå dei fire diktsamlingane Mistral gav ut mens ho levde: Desolación (1922), Ternura(1924), Tala (1938), Lagar (1954), og frå den posthume Poema de Chile (1967). Mistrals dikt er ofte lange, bølgjande, som det mektige diktet Andesfjell, eit dikt som naturlegvis høyrer med i ei slik utgåve. Her viser Tove Bakke sin klasse som gjendiktar og får på beste vis fram korleis Mistral skriv fram menneske og natur, det største og det minste i breie penselstrøk.

Bakke leverer særprega gjendiktingar; dette er norsk språkhevd presentert saman med det framande uttrykket. I språk og ordval på høgd med kresne poetar gjenskaper ho eit mangfaldig utval av verdslitteratur. Det store og vakre diktet La flor del aire – Vindblomen (Mistral) er eit døme på Bakkes evne til å kombinere høgtid og kvardag; høgstil og kvardagsspråk, heile tida med gjennomført respekt for rytme og klangar i originalverket. Gjendiktingane - som også verkeleg er dikting – er både nyskapande og tar samtidig i bruk gode og lite brukte ord frå munnlege tradisjonar. I den nye Mistral-boka,

Alle skulle bli dronning, syner ho ei imponerande evne til å variere vokabularet; språkdrakta er både bunad og kvardagsforkle. Bakke kan kunsten å finne gode språkløysingar som er frie og sjølvstendig skapande, men likevel i dialog med originaltekstane både rytmisk og innhaldsmessig. Arbeidet er utført med djup innsikt i og respekt for intensjonane i originalverket. I ei tid med aukande kritikk mot lettvint omsettararbeid generelt, har utgjevingane hennar alltid eit solid og grundig gjennomarbeidd språk. Viljen til å vektleggje kvalitet i alle aspekt av verket ho har føre seg, skin tydeleg gjennom i det ferdige resultatet.

I boka Kong Tsongors død av Laurent Gaudé grip lesaren seg i å nyte ein krig og håpe den skal vare lenge. Bakke har sin del av skulda. Utover ei afrikansk slette kjempar raudskallar, kvitskuggar, tisper og sotmenn for å unngå vanære. Det er ein herleg krig i Bakke sitt på same tid rike og berrføtte språk. Å skrive er kunsten å stryke og skjere vekk, liksom amasonene som skyt med pil og boge mens dei er i galopp, og for å gjere dette enklare, hadde alle skore av seg det høgre brystet. ”Armen din endar i ein kniv”, seier Kong Tsongor ein stad i boka. Armen til Tove Bakke endar i gode bøker.

Juryen vil også peike på Bakke si evne til å velje utanlandsk litteratur av ulike typar: poesi på verdsnivå, barnelitteratur - både poesi og prosa - av høg kvalitet og populære romanar med stort nedslagsfelt. Omsetjar- og gjendiktarvirket hennar gjer litteraturen vår rikare.

Gratulerer med Samlagsprisen 2008, Tove Bakke!

Skjønnlitterær oversettar og gjendiktar, først og fremst frå fransk og spansk. Har gitt norsk språkdrakt til lyrikarar frå Latin-Amerika (Cuba, Argentina, Chile), Canada, Spania, Portugal og Frankrike. Av skjønnlitterær prosa så ulike forfattarar som Astrid Lindgren, Anna Gavalda, Laurent Gaudé, Daniel Pennac, Ian Sansom.

Ei lang rekkje teaterstykke for ulike scenar, m.a. av Albert Camus, Sergi Belbel, Federico García Lorca.

Sidan 1989 saksbehandlar i Norsk kulturråd, litteraturseksjonen.

Medlem i NO, NFF, Norsk Kritikerlag og Norsk Forfattersentrum.

Bur i Oslo, men reiser vidt og breidt så ofte som råd.

bakke_portrett

Lykka er ein sjeldan fugl
Den verkelege familien sin finn ein undervegs.

cover_lykka

Etter den enorme suksessen med Saman er ein mindre aleine, er Anna Gavalda tilbake med ein stor roman om kjærleik, håp og nye sjansar i Lykka er ein sjeldan fugl.

Den suksessrike arkitekten Charles Balanda nærmar seg femti. Han er utmatta, forholdet til kona Laurence blir stadig kjøligare og grunnmuren livet hans er bygd på begynner å breste. Da han får eit usignert brev med meldinga ”Anouk er død”, strøymer minna på. Charles leitar seg tilbake mot hendingar og menneske frå ungdomstida, og på vegen møter han Kate, ei kvinne som bur i eit slags rotete, landleg paradis, omgitt av barn og dyr. Charles og Kate blir tiltrekte av kvarandre, men ingenting er gitt på førehand.

Alle som lét seg begeistre av Gavaldas førre roman, vil kjenne seg igjen i det fargerike språket, den kjappe humoren og den store medkjensla. Nok ein gong har Anna Gavalda, som har forført 10 millionar lesarar over heile verda, funne den fine balansen mellom sorg og glede.

Noen anmeldelser:

Tove Bakke, som har omsett boka frå fransk, har gjenskapt Anna Gavaldas univers med stor språkleg presisjon og litterær innsikt.

"En perle av en bok du bør få med deg. Drøye 600 sider forsvinner fort. Vi vil ha mer!"
Hanne Danielsen, Kvinner og Klær

"Gavalda har et helt utsøkt språk. Tove Bakke er en helt utsøkt oversetter. De over seks hundre sidene er skrevet i et så appetittvekkende nynorsk at det synger i boka. Gavalda-elskere får med andre ord mye for pengene."
Cathrine Krøger, Dagbladet

"Sjansen for ar du ender med å ta natten til å hjelp for å følge med på Charles kjærlighetslengsler kan være stor. Men den er verdt noen timer tapt søvn. "
Elisiv Hauge Nilsen, Haugesunds avis

 

Tone Bakkes side på Samlagets hjemmesider finner du her

Tove Bakke er årets festspeldiktar på dei Nynorske Festspela 2009 les mere her.

Tove Bakkes anmeldelse av Steina Lødings bok " Jernalderdrøm " kan du lese her.

Videointervju med Tove Bakke i anledning åretsNynorske Festspel kan du se her.